보쿠와이나이 나츠노스나하마
내가 없는 여름의 해변
君は誰と海を見るの?
키미와다레토 우미오미루노
너는 누구와 바다를 보는거야?
気圧が下がると すぐにわかるんだ
키아츠가사가루토 스구니와카룬다
기압이 내려가면 곧 알게 돼
なぜか切ない
나제카세츠나이
왠지 쓸쓸해
いくつの台風が通り過ぎたなら
이쿠츠노타이후-가 토오리수기루나라
얼마 만큼의 태풍이 지나가야
君への思いは消えるのだろう?
키미에노오모이와 키에루노다로-
너에 대한 마음이 사라질까
僕はいない 君の近くに
보쿠와이나이 키미노치카쿠니
너의 가까이에 나는 없어
叫ぶように波が打ち寄せる
사케부요-니 나미가우치요세루
외치는 듯이 파도가 밀려와
熱い太陽は 誰に照りつける?
아츠이타이요-와 다레니테리츠케루
뜨거운 태양은 누구를 내리쬐는걸까
貸しボートのテントの前
카시보-토노 텐토노마에
빌린 보트의 텐트 앞
いつもの場所なのに
이츠모노바쇼나노니
언제나의 그 장소인데
僕はいない 君の近くに
보쿠와이나이 키미노치카쿠니
너의 가까이에 나는 없어
いつもならばキスをしてたのに
이츠모나라바 키스오시테타노니
원래였다면 키스하고 있었을텐데
恋は儚くて 寄せて返す波
사랑은 덧없고 밀려오는 파도
君と僕の水平線
夕日が黙り込む
유우히가 다마리코무
석양은 침묵할 뿐